Trong khu vực triển lãm Ai Cập của Bảo tàng Nghệ thuật Metropolitan ở New York, du khách người Đức Anna đang đứng bất động trước một xác ướp từ thế kỷ 12 trước Công nguyên - nhãn trên màn hình chỉ ghi "Quan tài của Tư tế Nebmon", nhưng không đề cập đến loại bùa chú nào được khắc trên chữ tượng hình trên quan tài; ở khu vực tranh châu Âu bên cạnh, một cặp vợ chồng người Nhật đang nhìn chằm chằm vào bức "Đội quân đêm" của Rembrandt, không thể phân biệt được "ánh sáng và bóng tối theo phong cách Baroque" trong bức tranh với các tác phẩm của Rubens ở phòng bên cạnh. Hướng dẫn âm thanh bằng giọng của người phiên dịch liên tục lặp lại chỉ "Đây là kiệt tác của Rembrandt"; xa hơn nữa trong phòng trưng bày châu Á, khách du lịch Trung Đông đang chụp ảnh đồ sứ xanh và trắng thời nhà Minh bằng điện thoại của họ, nhưng họ không thể hiểu các biểu tượng văn hóa Trung Quốc ẩn trong "Họa tiết cuộn giấy xanh và xanh lục", và chỉ có thể thở dài trước nhãn "Được chế tác dưới triều đại Hoàng đế Xuande của nhà Minh".
Là "nóc nhà của các bảo tàng trên thế giới" với hơn 300.000 hiện vật bao phủ 5.000 năm văn minh nhân loại, Bảo tàng Metropolitan đón hơn 7 triệu lượt khách nước ngoài mỗi năm. Nhưng đối với những du khách từ xa đến, việc tham quan Bảo tàng Metropolitan giống như việc điều hướng một "mê cung văn hóa" - sự khác biệt văn hóa giữa các nền văn minh, sự lo lắng khi lựa chọn từ một bộ sưu tập hiện vật khổng lồ và các sự cố trải nghiệm trong nhiều tình huống. Các chuyến tham quan có hướng dẫn truyền thống hoặc "nói chung chung mà không tập trung", hoặc "sử dụng biệt ngữ khó hiểu", hoặc "mất kết nối khi di chuyển giữa các phòng triển lãm". Yingmi, một công ty có 16 năm kinh nghiệm trong ngành hướng dẫn âm thanh, không nhằm mục đích cung cấp một giải pháp phù hợp với tất cả mọi người. Thay vào đó, dựa trên sự đa dạng của các nền văn minh, sự phức tạp của không gian và sự khác biệt trong nhu cầu của khách du lịch, công ty đã phát triển một giải pháp hướng dẫn âm thanh linh hoạt và dễ thích ứng để giúp du khách nước ngoài "tìm, hiểu và ghi nhớ" trong bộ sưu tập hiện vật khổng lồ, thực sự nắm bắt được sự rực rỡ của nền văn minh nhân loại.
Bảo tàng Metropolitan không phải là một bảo tàng bình thường - nó "di chuyển" các lăng mộ Ai Cập, các cung điện châu Âu và các khu vườn châu Á vào cùng một tòa nhà, với các hiện vật từ bình gốm Sumerian năm 3000 trước Công nguyên đến nghệ thuật hiện đại từ thế kỷ 20. Phạm vi và sự đa dạng của các hiện vật lớn đến mức ngay cả nhiều du khách địa phương cũng thường bị lạc. Sau khi tham quan, du khách nước ngoài thường gặp ba vấn đề, không thể giải quyết chỉ bằng cách "in thêm nhãn ngôn ngữ":
Các hiện vật của Bảo tàng Metropolitan chứa đựng các "mã" của các nền văn minh khác nhau: chữ tượng hình trên quan tài Ai Cập, hoa văn trên đồ sứ xanh và trắng của Trung Quốc, hoa văn hình học trên thảm Hồi giáo và các yếu tố biểu tượng trên tranh tôn giáo châu Âu. Những biểu tượng này thường "quen thuộc nhưng không được hiểu" bởi du khách nước ngoài. Các chuyến tham quan có hướng dẫn truyền thống hoặc chỉ cung cấp thông tin cơ bản, chẳng hạn như "Đây là một chiếc áo long bào thời nhà Thanh", nhưng không nói "Rồng năm móng tượng trưng cho quyền lực hoàng gia, và rồng bốn móng dành cho giới quý tộc"; hoặc buộc du khách liên kết với các nền văn hóa quen thuộc, chẳng hạn như mô tả các hoa văn hình học trên thảm Hồi giáo là "Tương tự như khảm châu Âu", thay vào đó lại gây hiểu lầm về nhận thức.
Rắc rối hơn là nhu cầu của những người nói ngôn ngữ nhỏ - trong số những du khách nước ngoài của Bảo tàng Metropolitan, tỷ lệ người không nói tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha vượt quá 30%. Khách du lịch Nhật Bản, Ả Rập và Đức, thường thiếu các giải thích tương ứng, chỉ có thể "đoán câu chuyện" trước các hiện vật. Một thống kê của một công ty du lịch địa phương ở New York cho thấy rằng mỗi năm, các khiếu nại về hướng dẫn âm thanh tại Bảo tàng Metropolitan chiếm 65% phản hồi từ khách du lịch "không thể hiểu các biểu tượng văn hóa", và nhiều du khách chỉ nhớ "đã nhìn thấy rất nhiều đồ vật cũ", nhưng không hiểu "những thứ này đại diện cho nền văn minh nào".
Nếu mỗi hiện vật được xem trong 3 phút, sẽ mất 27 năm để tham quan tất cả các bộ sưu tập - du khách nước ngoài thường chỉ có 3-4 giờ cho chuyến tham quan của họ, và họ dễ bị "lo lắng về lựa chọn": họ nên xem xác ướp Ai Cập trước, hay đến khu vực tranh châu Âu? Họ nên ưu tiên điều gì, đồ sứ Trung Quốc trong phòng trưng bày châu Á hay tranh ukiyo-e của Nhật Bản? Các chuyến tham quan có hướng dẫn truyền thống hoặc cung cấp các tuyến đường "theo trình tự thời gian", chẳng hạn như "Tầng 1 phòng trưng bày Ai Cập → Tầng 2 phòng trưng bày châu Âu → Tầng 3 phòng trưng bày châu Á", mà không đưa ra các đề xuất dựa trên sở thích của du khách; hoặc họ giải thích tất cả các hiện vật trong mỗi phòng trưng bày, chẳng hạn như trong khu vực tranh châu Âu, từ thời Phục hưng đến trường phái Ấn tượng, với quá nhiều thông tin khiến việc ghi nhớ trở nên khó khăn và cuối cùng "mệt mỏi nhưng không nhớ gì".
Quan trọng hơn, sở thích của những du khách khác nhau rất khác nhau: một số du khách đến đặc biệt để chụp ảnh "Hoa súng" của Monet, nhưng lại được dẫn đến xem áo giáp thời trung cổ trong nửa giờ; một số du khách muốn tìm hiểu về nền văn minh Ai Cập cổ đại, nhưng lại dành quá nhiều thời gian trong phòng triển lãm Hy Lạp Giải thích "đồng nhất" này khiến du khách nước ngoài khó "nắm bắt những điểm chính mà họ muốn xem" trong thời gian giới hạn.3. Cảnh phức tạp: "Không thể nghe
Những "đóng băng cảnh" này trực tiếp làm gián đoạn nhịp điệu tham quan, đặc biệt đối với du khách nước ngoài mới đến Bảo tàng Metropolitan và không quen thuộc với các tuyến đường, cùng với trải nghiệm hướng dẫn không suôn sẻ, họ có khả năng rơi vào trạng thái "mệt mỏi và bối rối".
II. Giải pháp của Yingmi: "Không 'khó tuân theo một mẫu', mà 'thích ứng với hiện trường'"
![]()
các giải pháp phù hợp".1. Lựa chọn bộ sưu tập: "Không 'bao gồm mọi thứ', chỉ 'chọn những điểm chính'"
Đề xuất tuyến đường được cá nhân hóa: Kế hoạch sẽ đề xuất các tuyến đường khác nhau dựa trên loại du khách (người yêu nghệ thuật, người đam mê lịch sử, du khách gia đình) - đối với người yêu nghệ thuật, nó đề xuất "khu vực tranh châu Âu (Monet, Rembrandt) + khu vực nghệ thuật hiện đại (Picasso)"; đối với những người đam mê lịch sử, nó đề xuất "phòng trưng bày Ai Cập (xác ướp, phù điêu đền thờ) + phòng trưng bày Mỹ (nền văn minh Maya)"; đối với du khách gia đình, nó đề xuất "khu vực tương tác dành cho trẻ em + phòng trưng bày Ai Cập (hiện vật có tác động trực quan mạnh mẽ)", mỗi tuyến đường được đánh dấu bằng "hiện vật chính + thời gian lưu trú được đề xuất", để tránh du khách "lãng phí thời gian duyệt web một cách vô ích".
Đi sâu vào các hiện vật chính: Đối với "kho báu của bộ sưu tập" của Bảo tàng Metropolitan (chẳng hạn như "Bức tượng bán thân Nefertiti bị gãy", Đền Dendara ở Ai Cập và Từ điển Hoàng gia Vĩnh Lạc của Trung Quốc), nội dung giải thích sẽ sâu hơn. Ví dụ, khi thảo luận về Đền Dendara, nó sẽ nói, "Đây là món quà của chính phủ Ai Cập cho Hoa Kỳ. Ban đầu nó nằm bên cạnh sông Nile và được chuyển đến Bảo tàng Metropolitan để tránh bị ngập trong nước. Các phù điêu trong đền thờ ghi lại các nghi lễ tế lễ của người Ai Cập cổ đại." Thay vì chỉ nói "Đây là một ngôi đền Ai Cập cổ đại."
Trình bày thông tin nhẹ nhàng
: Tránh "dội bom thông tin". Mỗi phần giải thích của hiện vật được kiểm soát trong vòng 1-2 phút, chỉ tập trung vào "các giá trị văn minh cốt lõi nhất + các chi tiết thú vị nhất" - Ví dụ, khi thảo luận về "Hoa súng" của Monet, nó sẽ nói, "Đôi mắt của Monet kém đi trong những năm cuối đời, nhưng ông đã sử dụng màu sắc để thể hiện ánh sáng và bóng tối của ao vào những thời điểm khác nhau. Đây là một ví dụ tiêu biểu về 'chụp lại vẻ đẹp của khoảnh khắc' của trường phái Ấn tượng." Đừng nói quá nhiều về các lý thuyết lịch sử nghệ thuật, cho phép du khách dễ dàng nắm bắt các điểm chính.2. Thích ứng cảnh: "Không 'tích hợp công nghệ', mà 'giải quyết vấn đề'"
Tối ưu hóa cảnh hội trường tối: Đối với các bản sao của lăng mộ Ai Cập, phòng triển lãm thời trung cổ châu Âu, v.v., giải pháp giải thích được đề xuất là "cảm biến ánh sáng tự động + điều khiển bằng giọng nói" - Màn hình sẽ tự động sáng lên theo ánh sáng, các nút sẽ có đèn nền mềm và du khách có thể vận hành mà không cần phải đứng gần; nó cũng hỗ trợ các lệnh thoại, ví dụ "Giải thích về xác ướp này", hệ thống sẽ tự động khớp nội dung, tránh "mò mẫm trong bóng tối để nhấn nút" trong khu vực tối.
Ổn định tín hiệu xuyên vùng: Đối với nhiều tầng và các bức tường dày của Bảo tàng Metropolitan, các chuyến tham quan có hướng dẫn truyền thống dễ bị "mất kết nối trên các vùng". Giải pháp áp dụng công nghệ chống nhiễu 4GFSK, thiết lập "các nút chuyển đổi tín hiệu" giữa các phòng triển lãm, để tín hiệu sẽ tự động chuyển đổi khi du khách đi từ phòng triển lãm Ai Cập đến phòng triển lãm châu Âu, mà không cần phải kết nối lại theo cách thủ công; đối với du khách theo nhóm, giải pháp tham quan có hướng dẫn theo nhóm được đề xuất có phạm vi phủ sóng tín hiệu là 280 mét, ngay cả khi du khách ở các góc khác nhau của phòng triển lãm, họ vẫn có thể nghe rõ hướng dẫn viên.
Thời lượng pin dài và nhẹ: Xem xét rằng thời gian tham quan trung bình của du khách nước ngoài tại Bảo tàng Metropolitan là khoảng 4 giờ, thiết bị trong giải pháp hỗ trợ 12 giờ sử dụng pin liên tục và được trang bị hộp sạc di động, cho phép du khách sạc lại nhanh chóng trong khu vực nghỉ ngơi; thiết bị nặng dưới 100 gram, không khó để đeo quanh cổ hoặc bỏ vào túi, và nó sẽ không gây mệt mỏi sau một ngày tham quan.
Kết luận: Hãy để cho "những câu chuyện văn minh" của Bảo tàng Metropolitan dễ hiểu đối với mọi du khách
![]()
Giải pháp tham quan có hướng dẫn bằng giọng nói của Bảo tàng Metropolitan của Yingmi không liên quan đến các chức năng lạ mắt, mà tập trung vào "giúp du khách hiểu các biểu tượng của nền văn minh, tìm ra những điểm chính của chuyến tham quan và giải quyết các vấn đề về cảnh". Nó giống như một hướng dẫn "Biết văn hóa, biết du khách", nắm tay du khách nước ngoài, giải thích chữ tượng hình trong phòng triển lãm Ai Cập, phân biệt phong cách ánh sáng và bóng tối trong phòng triển lãm châu Âu và hiểu các hoa văn trên đồ sứ trong phòng triển lãm châu Á, cho phép mọi du khách tìm thấy "những câu chuyện văn minh" mà họ có thể hiểu và ghi nhớ trong bộ sưu tập khổng lồ.
Sau tất cả, các chuyến tham quan có hướng dẫn tốt không phải là "hướng dẫn thông tin", mà là "mở một cánh cửa" - Điều mà Yingmi đã làm là giúp du khách nước ngoài mở cánh cửa này, làm cho nền văn minh 5.000 năm của Bảo tàng Metropolitan không còn là "di tích cổ xưa" xa xôi, mà là những điều thú vị trong tầm tay.
Trong khu vực triển lãm Ai Cập của Bảo tàng Nghệ thuật Metropolitan ở New York, du khách người Đức Anna đang đứng bất động trước một xác ướp từ thế kỷ 12 trước Công nguyên - nhãn trên màn hình chỉ ghi "Quan tài của Tư tế Nebmon", nhưng không đề cập đến loại bùa chú nào được khắc trên chữ tượng hình trên quan tài; ở khu vực tranh châu Âu bên cạnh, một cặp vợ chồng người Nhật đang nhìn chằm chằm vào bức "Đội quân đêm" của Rembrandt, không thể phân biệt được "ánh sáng và bóng tối theo phong cách Baroque" trong bức tranh với các tác phẩm của Rubens ở phòng bên cạnh. Hướng dẫn âm thanh bằng giọng của người phiên dịch liên tục lặp lại chỉ "Đây là kiệt tác của Rembrandt"; xa hơn nữa trong phòng trưng bày châu Á, khách du lịch Trung Đông đang chụp ảnh đồ sứ xanh và trắng thời nhà Minh bằng điện thoại của họ, nhưng họ không thể hiểu các biểu tượng văn hóa Trung Quốc ẩn trong "Họa tiết cuộn giấy xanh và xanh lục", và chỉ có thể thở dài trước nhãn "Được chế tác dưới triều đại Hoàng đế Xuande của nhà Minh".
Là "nóc nhà của các bảo tàng trên thế giới" với hơn 300.000 hiện vật bao phủ 5.000 năm văn minh nhân loại, Bảo tàng Metropolitan đón hơn 7 triệu lượt khách nước ngoài mỗi năm. Nhưng đối với những du khách từ xa đến, việc tham quan Bảo tàng Metropolitan giống như việc điều hướng một "mê cung văn hóa" - sự khác biệt văn hóa giữa các nền văn minh, sự lo lắng khi lựa chọn từ một bộ sưu tập hiện vật khổng lồ và các sự cố trải nghiệm trong nhiều tình huống. Các chuyến tham quan có hướng dẫn truyền thống hoặc "nói chung chung mà không tập trung", hoặc "sử dụng biệt ngữ khó hiểu", hoặc "mất kết nối khi di chuyển giữa các phòng triển lãm". Yingmi, một công ty có 16 năm kinh nghiệm trong ngành hướng dẫn âm thanh, không nhằm mục đích cung cấp một giải pháp phù hợp với tất cả mọi người. Thay vào đó, dựa trên sự đa dạng của các nền văn minh, sự phức tạp của không gian và sự khác biệt trong nhu cầu của khách du lịch, công ty đã phát triển một giải pháp hướng dẫn âm thanh linh hoạt và dễ thích ứng để giúp du khách nước ngoài "tìm, hiểu và ghi nhớ" trong bộ sưu tập hiện vật khổng lồ, thực sự nắm bắt được sự rực rỡ của nền văn minh nhân loại.
Bảo tàng Metropolitan không phải là một bảo tàng bình thường - nó "di chuyển" các lăng mộ Ai Cập, các cung điện châu Âu và các khu vườn châu Á vào cùng một tòa nhà, với các hiện vật từ bình gốm Sumerian năm 3000 trước Công nguyên đến nghệ thuật hiện đại từ thế kỷ 20. Phạm vi và sự đa dạng của các hiện vật lớn đến mức ngay cả nhiều du khách địa phương cũng thường bị lạc. Sau khi tham quan, du khách nước ngoài thường gặp ba vấn đề, không thể giải quyết chỉ bằng cách "in thêm nhãn ngôn ngữ":
Các hiện vật của Bảo tàng Metropolitan chứa đựng các "mã" của các nền văn minh khác nhau: chữ tượng hình trên quan tài Ai Cập, hoa văn trên đồ sứ xanh và trắng của Trung Quốc, hoa văn hình học trên thảm Hồi giáo và các yếu tố biểu tượng trên tranh tôn giáo châu Âu. Những biểu tượng này thường "quen thuộc nhưng không được hiểu" bởi du khách nước ngoài. Các chuyến tham quan có hướng dẫn truyền thống hoặc chỉ cung cấp thông tin cơ bản, chẳng hạn như "Đây là một chiếc áo long bào thời nhà Thanh", nhưng không nói "Rồng năm móng tượng trưng cho quyền lực hoàng gia, và rồng bốn móng dành cho giới quý tộc"; hoặc buộc du khách liên kết với các nền văn hóa quen thuộc, chẳng hạn như mô tả các hoa văn hình học trên thảm Hồi giáo là "Tương tự như khảm châu Âu", thay vào đó lại gây hiểu lầm về nhận thức.
Rắc rối hơn là nhu cầu của những người nói ngôn ngữ nhỏ - trong số những du khách nước ngoài của Bảo tàng Metropolitan, tỷ lệ người không nói tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha vượt quá 30%. Khách du lịch Nhật Bản, Ả Rập và Đức, thường thiếu các giải thích tương ứng, chỉ có thể "đoán câu chuyện" trước các hiện vật. Một thống kê của một công ty du lịch địa phương ở New York cho thấy rằng mỗi năm, các khiếu nại về hướng dẫn âm thanh tại Bảo tàng Metropolitan chiếm 65% phản hồi từ khách du lịch "không thể hiểu các biểu tượng văn hóa", và nhiều du khách chỉ nhớ "đã nhìn thấy rất nhiều đồ vật cũ", nhưng không hiểu "những thứ này đại diện cho nền văn minh nào".
Nếu mỗi hiện vật được xem trong 3 phút, sẽ mất 27 năm để tham quan tất cả các bộ sưu tập - du khách nước ngoài thường chỉ có 3-4 giờ cho chuyến tham quan của họ, và họ dễ bị "lo lắng về lựa chọn": họ nên xem xác ướp Ai Cập trước, hay đến khu vực tranh châu Âu? Họ nên ưu tiên điều gì, đồ sứ Trung Quốc trong phòng trưng bày châu Á hay tranh ukiyo-e của Nhật Bản? Các chuyến tham quan có hướng dẫn truyền thống hoặc cung cấp các tuyến đường "theo trình tự thời gian", chẳng hạn như "Tầng 1 phòng trưng bày Ai Cập → Tầng 2 phòng trưng bày châu Âu → Tầng 3 phòng trưng bày châu Á", mà không đưa ra các đề xuất dựa trên sở thích của du khách; hoặc họ giải thích tất cả các hiện vật trong mỗi phòng trưng bày, chẳng hạn như trong khu vực tranh châu Âu, từ thời Phục hưng đến trường phái Ấn tượng, với quá nhiều thông tin khiến việc ghi nhớ trở nên khó khăn và cuối cùng "mệt mỏi nhưng không nhớ gì".
Quan trọng hơn, sở thích của những du khách khác nhau rất khác nhau: một số du khách đến đặc biệt để chụp ảnh "Hoa súng" của Monet, nhưng lại được dẫn đến xem áo giáp thời trung cổ trong nửa giờ; một số du khách muốn tìm hiểu về nền văn minh Ai Cập cổ đại, nhưng lại dành quá nhiều thời gian trong phòng triển lãm Hy Lạp Giải thích "đồng nhất" này khiến du khách nước ngoài khó "nắm bắt những điểm chính mà họ muốn xem" trong thời gian giới hạn.3. Cảnh phức tạp: "Không thể nghe
Những "đóng băng cảnh" này trực tiếp làm gián đoạn nhịp điệu tham quan, đặc biệt đối với du khách nước ngoài mới đến Bảo tàng Metropolitan và không quen thuộc với các tuyến đường, cùng với trải nghiệm hướng dẫn không suôn sẻ, họ có khả năng rơi vào trạng thái "mệt mỏi và bối rối".
II. Giải pháp của Yingmi: "Không 'khó tuân theo một mẫu', mà 'thích ứng với hiện trường'"
![]()
các giải pháp phù hợp".1. Lựa chọn bộ sưu tập: "Không 'bao gồm mọi thứ', chỉ 'chọn những điểm chính'"
Đề xuất tuyến đường được cá nhân hóa: Kế hoạch sẽ đề xuất các tuyến đường khác nhau dựa trên loại du khách (người yêu nghệ thuật, người đam mê lịch sử, du khách gia đình) - đối với người yêu nghệ thuật, nó đề xuất "khu vực tranh châu Âu (Monet, Rembrandt) + khu vực nghệ thuật hiện đại (Picasso)"; đối với những người đam mê lịch sử, nó đề xuất "phòng trưng bày Ai Cập (xác ướp, phù điêu đền thờ) + phòng trưng bày Mỹ (nền văn minh Maya)"; đối với du khách gia đình, nó đề xuất "khu vực tương tác dành cho trẻ em + phòng trưng bày Ai Cập (hiện vật có tác động trực quan mạnh mẽ)", mỗi tuyến đường được đánh dấu bằng "hiện vật chính + thời gian lưu trú được đề xuất", để tránh du khách "lãng phí thời gian duyệt web một cách vô ích".
Đi sâu vào các hiện vật chính: Đối với "kho báu của bộ sưu tập" của Bảo tàng Metropolitan (chẳng hạn như "Bức tượng bán thân Nefertiti bị gãy", Đền Dendara ở Ai Cập và Từ điển Hoàng gia Vĩnh Lạc của Trung Quốc), nội dung giải thích sẽ sâu hơn. Ví dụ, khi thảo luận về Đền Dendara, nó sẽ nói, "Đây là món quà của chính phủ Ai Cập cho Hoa Kỳ. Ban đầu nó nằm bên cạnh sông Nile và được chuyển đến Bảo tàng Metropolitan để tránh bị ngập trong nước. Các phù điêu trong đền thờ ghi lại các nghi lễ tế lễ của người Ai Cập cổ đại." Thay vì chỉ nói "Đây là một ngôi đền Ai Cập cổ đại."
Trình bày thông tin nhẹ nhàng
: Tránh "dội bom thông tin". Mỗi phần giải thích của hiện vật được kiểm soát trong vòng 1-2 phút, chỉ tập trung vào "các giá trị văn minh cốt lõi nhất + các chi tiết thú vị nhất" - Ví dụ, khi thảo luận về "Hoa súng" của Monet, nó sẽ nói, "Đôi mắt của Monet kém đi trong những năm cuối đời, nhưng ông đã sử dụng màu sắc để thể hiện ánh sáng và bóng tối của ao vào những thời điểm khác nhau. Đây là một ví dụ tiêu biểu về 'chụp lại vẻ đẹp của khoảnh khắc' của trường phái Ấn tượng." Đừng nói quá nhiều về các lý thuyết lịch sử nghệ thuật, cho phép du khách dễ dàng nắm bắt các điểm chính.2. Thích ứng cảnh: "Không 'tích hợp công nghệ', mà 'giải quyết vấn đề'"
Tối ưu hóa cảnh hội trường tối: Đối với các bản sao của lăng mộ Ai Cập, phòng triển lãm thời trung cổ châu Âu, v.v., giải pháp giải thích được đề xuất là "cảm biến ánh sáng tự động + điều khiển bằng giọng nói" - Màn hình sẽ tự động sáng lên theo ánh sáng, các nút sẽ có đèn nền mềm và du khách có thể vận hành mà không cần phải đứng gần; nó cũng hỗ trợ các lệnh thoại, ví dụ "Giải thích về xác ướp này", hệ thống sẽ tự động khớp nội dung, tránh "mò mẫm trong bóng tối để nhấn nút" trong khu vực tối.
Ổn định tín hiệu xuyên vùng: Đối với nhiều tầng và các bức tường dày của Bảo tàng Metropolitan, các chuyến tham quan có hướng dẫn truyền thống dễ bị "mất kết nối trên các vùng". Giải pháp áp dụng công nghệ chống nhiễu 4GFSK, thiết lập "các nút chuyển đổi tín hiệu" giữa các phòng triển lãm, để tín hiệu sẽ tự động chuyển đổi khi du khách đi từ phòng triển lãm Ai Cập đến phòng triển lãm châu Âu, mà không cần phải kết nối lại theo cách thủ công; đối với du khách theo nhóm, giải pháp tham quan có hướng dẫn theo nhóm được đề xuất có phạm vi phủ sóng tín hiệu là 280 mét, ngay cả khi du khách ở các góc khác nhau của phòng triển lãm, họ vẫn có thể nghe rõ hướng dẫn viên.
Thời lượng pin dài và nhẹ: Xem xét rằng thời gian tham quan trung bình của du khách nước ngoài tại Bảo tàng Metropolitan là khoảng 4 giờ, thiết bị trong giải pháp hỗ trợ 12 giờ sử dụng pin liên tục và được trang bị hộp sạc di động, cho phép du khách sạc lại nhanh chóng trong khu vực nghỉ ngơi; thiết bị nặng dưới 100 gram, không khó để đeo quanh cổ hoặc bỏ vào túi, và nó sẽ không gây mệt mỏi sau một ngày tham quan.
Kết luận: Hãy để cho "những câu chuyện văn minh" của Bảo tàng Metropolitan dễ hiểu đối với mọi du khách
![]()
Giải pháp tham quan có hướng dẫn bằng giọng nói của Bảo tàng Metropolitan của Yingmi không liên quan đến các chức năng lạ mắt, mà tập trung vào "giúp du khách hiểu các biểu tượng của nền văn minh, tìm ra những điểm chính của chuyến tham quan và giải quyết các vấn đề về cảnh". Nó giống như một hướng dẫn "Biết văn hóa, biết du khách", nắm tay du khách nước ngoài, giải thích chữ tượng hình trong phòng triển lãm Ai Cập, phân biệt phong cách ánh sáng và bóng tối trong phòng triển lãm châu Âu và hiểu các hoa văn trên đồ sứ trong phòng triển lãm châu Á, cho phép mọi du khách tìm thấy "những câu chuyện văn minh" mà họ có thể hiểu và ghi nhớ trong bộ sưu tập khổng lồ.
Sau tất cả, các chuyến tham quan có hướng dẫn tốt không phải là "hướng dẫn thông tin", mà là "mở một cánh cửa" - Điều mà Yingmi đã làm là giúp du khách nước ngoài mở cánh cửa này, làm cho nền văn minh 5.000 năm của Bảo tàng Metropolitan không còn là "di tích cổ xưa" xa xôi, mà là những điều thú vị trong tầm tay.