logo
các sản phẩm
chi tiết tin tức
Nhà > Tin tức >
Đưa qua khoảng cách ngôn ngữ: Cách các giải pháp hướng dẫn thông minh tạo ra các chuyến đi toàn cầu bao gồm
Sự kiện
Liên hệ với chúng tôi
Mrs. Tina
86--18056004511
Liên hệ ngay bây giờ

Đưa qua khoảng cách ngôn ngữ: Cách các giải pháp hướng dẫn thông minh tạo ra các chuyến đi toàn cầu bao gồm

2025-12-04
Latest company news about Đưa qua khoảng cách ngôn ngữ: Cách các giải pháp hướng dẫn thông minh tạo ra các chuyến đi toàn cầu bao gồm

Nhiều du khách quốc tế thực sự đã trải qua những cảm xúc không nhất quán khi tham gia các chuyến tham quan có hướng dẫn viên lần đầu tiên: Ở Florence, Ý, hướng dẫn viên du lịch có thể chỉ vào cây cầu cổ và nói, "Dante đã gặp tình yêu đầu đời của mình ở đây," và những câu chuyện đặc biệt như vậy còn lộng lẫy hơn nhiều so với thông điệp trong sách hướng dẫn; tuy nhiên, khi họ đến Phòng trưng bày Uffizi, hướng dẫn viên du lịch đang cầm micro và thảo luận về "Sự ra đời của Venus", và các mô tả của các nhóm khác hòa lẫn vào nhau, khiến việc nhận ra trở nên khó khăn ngay cả bằng tiếng Anh. Người bạn Đức đi du lịch cùng họ có thể chỉ nhìn chằm chằm vào phần mềm dịch thuật trên điện thoại của họ—thực ra, "Đi du lịch với hướng dẫn viên du lịch có tốt hơn không?" Câu trả lời không bao giờ chỉ là "có" hoặc "không"; nó phụ thuộc vào việc liệu những vấn đề này có thể được giải quyết hay không—"không nghe rõ, không nhận ra và nhịp điệu không tương thích." Và công nghệ hiện đại Huima, tập trung vào việc hỗ trợ các chuyến đi, có một thương hiệu dịch vụ hướng dẫn viên du lịch Yingmi thực sự có thể hỗ trợ hướng dẫn viên du lịch và du khách biến những "khó khăn" này thành "sự suôn sẻ", cho phép những lợi ích của hướng dẫn viên du lịch thực sự phát huy tác dụng.

Có lẽ một số khách hàng toàn cầu không quen với "Huima"; hãy để tôi đề cập đến một vài điểm nữa: Đây là một doanh nghiệp tiên tiến cấp quốc gia được thành lập vào năm 2009 và hiện đang được niêm yết trên Ban Khoa học và Công nghệ Đổi mới An Huy. Họ thậm chí còn có nhà máy lắp ráp chip SMT của riêng mình—từ R&D đến sản xuất, họ xử lý chất lượng trong suốt quy trình, không giống như một số thương hiệu nhỏ phụ thuộc vào OEM. Dịch vụ hướng dẫn viên du lịch Yingmi của họ đã phục vụ các khách hàng như Diễn đàn Thảo luận Bảo tàng Quốc tế, Phòng trưng bày tỉnh Hà Nam và Đền Xiangkun ở Vientiane, Lào. Nó cũng đã vượt qua các chứng nhận CE và RoHS của EU và có thể được sử dụng ở các điểm tham quan ngoạn mục của Châu Âu và Đông Nam Á. Sự tuân thủ và tính ổn định của nó đã được xác nhận, đây thực sự là một sự đảm bảo rất quan trọng đối với các khách hàng toàn cầu coi trọng "độ tin cậy".

Áp lực thầm lặng của rào cản ngôn ngữ

Nhiều người nghĩ rằng "một hướng dẫn viên du lịch là đủ", nhưng trong chuyến du lịch thực tế, nếu không có các công cụ phụ trợ phù hợp, những lợi ích của hướng dẫn viên du lịch có thể dễ dàng bị vô hiệu hóa. Ví dụ, ở Cổ thành Chiang Mai, Thái Lan, hướng dẫn viên du lịch đã dẫn du khách đến thăm các ngôi đền, nhưng du khách di chuyển quá nhanh và những người ở phía sau không thể nghe thấy "Tại sao bảo tháp của ngôi đền này lại có hình vuông?" Tại bảo tàng Louvre ở Pháp, hướng dẫn viên du lịch muốn giải thích bí mật của bức tranh "Mona Lisa" cho mọi người, nhưng xung quanh quá ồn ào, vì vậy anh ta chỉ có thể hét lên, và sau một lúc, giọng anh ta trở nên khàn khàn, và du khách không hiểu nhiều; điều rắc rối nhất là các nhóm quốc tế, nơi hướng dẫn viên du lịch có thể nói tiếng Anh, nhưng khi gặp du khách Nhật Bản hoặc Tây Ban Nha, họ chỉ có thể sử dụng phần mềm dịch từng chữ một, điều này chậm chạp và dễ mắc lỗi. Chuyến đi ban đầu thư giãn trở nên căng thẳng và khó xử.

Ngoài ra còn có "các vấn đề về nhịp điệu" đối với một số nhóm hướng dẫn viên du lịch: Ví dụ, những du khách trẻ muốn dành nhiều thời gian hơn để chụp ảnh phong cảnh, trong khi những du khách lớn tuổi muốn từ từ lắng nghe bối cảnh. Nếu hướng dẫn viên du lịch không có các công cụ hỗ trợ để hỗ trợ, họ chỉ có thể tập trung vào một nhóm và nhóm du khách còn lại chắc chắn sẽ cảm thấy "không hài lòng". Trước đây, một hướng dẫn viên du lịch đã dẫn một nhóm đến Kyoto, Nhật Bản và dự định giải thích cấu trúc tòa nhà của Đền Kiyomizu-dera, nhưng một số du khách dự định đến Nianzan để mua đồ lưu niệm trước, và cuối cùng, họ chỉ có thể hoàn thành phần mô tả một cách vội vàng, cả hai bên đều không hài lòng—những vấn đề này không phải là lỗi của hướng dẫn viên du lịch, nhưng họ chưa tìm ra cách để cân bằng "chất lượng của phần mô tả" và "nhu cầu của du khách."

Một Bản giao hưởng của các ngôn ngữ: Cốt lõi của Trải nghiệm có hướng dẫn hiện đại

Trên thực tế, những lợi ích của việc đi du lịch với hướng dẫn viên du lịch là rất rõ ràng: Bạn có thể nghe những câu chuyện địa phương không có trong sách hướng dẫn, ngăn chặn "bẫy điểm nóng" và tìm những địa điểm thực sự đáng xem, và chắc chắn sẽ có ai đó để phối hợp trong trường hợp khẩn cấp. Và dịch vụ hướng dẫn viên du lịch Yingmi của Huima nhân lên những lợi thế này trong khi ngăn chặn những "cạm bẫy" đã được thảo luận trước đó.

Hãy bắt đầu với nhu cầu cơ bản nhất về "nghe rõ". Trong dịch vụ hướng dẫn viên du lịch của Yingmi, có một công nghệ đặc biệt dành cho "môi trường ồn ào"—công nghệ giảm tiếng ồn kỹ thuật số tích hợp SOC. Nói một cách đơn giản, nó có thể lọc tiếng ồn xung quanh. Ví dụ, tại Đấu trường La Mã, hướng dẫn viên du lịch đã sử dụngHệ thống mô tả theo nhóm của Yingmi. Bất kể du khách cách xa 20 mét hay trong vòng 5 mét, họ có thể nghe rõ các chi tiết như "Động vật hoang dã đã được vận chuyển như thế nào trong dòng chảy ngầm của Đấu trường La Mã." Không cần phải chen chúc xung quanh tổng quan để chú ý.

Hãy thảo luận về vấn đề "rào cản ngôn ngữ". Nền tảng chia sẻ đa ngôn ngữ HM8.0 của Yingmi đã hỗ trợ 8 ngôn ngữ chính theo mặc định, chẳng hạn như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức và tiếng Tây Ban Nha. Nếu có du khách là người nói ngôn ngữ thiểu số (chẳng hạn như tiếng Thụy Điển hoặc tiếng Bồ Đào Nha) trong nhóm, họ có thể được tùy chỉnh trước. Tổng quan không còn phải là một "phiên dịch viên toàn thời gian". Du khách có thể chọn ngôn ngữ mà họ nhận ra để lắng nghe các mô tả. Tổng quan chỉ cần thêm "các chi tiết nhỏ mà cư dân địa phương nhận ra".

Ngoài ra, vấn đề "nhịp điệu linh hoạt". Dịch vụ tham quan tự hướng dẫn của Yingmi có thể được phối hợp với dịch vụ hướng dẫn viên du lịch: du khách có thể sử dụng các thiết bị tự hướng dẫn của Yingmi để tự mình kiểm tra các thị trấn xung quanh. Nếu họ muốn nghe "Quy trình làm pho mát địa phương", họ có thể lắng nghe và nếu họ muốn chụp thêm ảnh, họ có thể dừng lại. Họ không cần phải tuân theo nhịp điệu kết hợp của nhóm. Hơn nữa, các thiết bị có thời lượng pin cực kỳ đáng tin cậy. Nó sử dụng pin lithium an toàn và thông minh PMU và có thể được sử dụng trong 12 giờ sau một lần sạc duy nhất. Từ sáng đến giờ đóng cửa, nó đủ để du khách khám phá và không cần phải tìm một nơi để sạc lại. Du khách có thể tự do tận hưởng bản thân và tổng quan không cần phải thường xuyên nhắc nhở "Nhanh lên, chúng ta cần di chuyển đến điểm đến tiếp theo".

tin tức mới nhất của công ty về Đưa qua khoảng cách ngôn ngữ: Cách các giải pháp hướng dẫn thông minh tạo ra các chuyến đi toàn cầu bao gồm  0

Yingmi: Nuôi dưỡng một Cộng đồng Toàn cầu gồm những Du khách Thông thái

Đối với khách hàng toàn cầu, việc chọn một dịch vụ hướng dẫn viên du lịch không chỉ là chọn "một công cụ", mà là chọn "một đối tác đáng tin cậy lâu dài". Những lợi thế của Huima trong vấn đề này là rất rõ ràng: Trước hết, thông tin xác thực rất mạnh mẽ. Bên cạnh việc là một doanh nghiệp công nghệ cao cấp quốc gia, họ còn vượt qua 3 chứng nhận ISO: ISO9001, ISO14001 và OHSAS18001. Thiết bị của họ có thể được xuất khẩu sang Châu Âu và Châu Mỹ mà không gặp bất kỳ vấn đề gì. Thứ hai, các dịch vụ rất chi tiết. Họ có "dịch vụ vòng đời đầy đủ 9G". Họ có thể phản hồi trong vòng 90 giây trước khi bán và cũng có thể gửi mẫu thử nghiệm hoàn toàn miễn phí. Trong quy trình bán hàng, nếu có sự khan hiếm thiết bị trong thời kỳ du khách cao điểm, các đơn đặt hàng khẩn cấp có thể được gửi đi từ kho địa phương vào cùng một ngày. Dịch vụ hậu mãi là bảo hành trọn đời, hỗ trợ kỹ thuật trực tuyến 24 giờ—trước đây, một nhóm tham quan ở Đền Vang Khun, Lào đã gặp phải các vấn đề về thiết bị. Họ đã gọi cho dịch vụ khách hàng và các chuyên gia đã hướng dẫn họ từ xa trong 2 phút và khắc phục sự cố, mà không làm chậm trễ hành trình.

Quan trọng hơn, Huima Yingmi hiểu "những nhu cầu thực sự của hướng dẫn viên du lịch và du khách". Họ đã tham gia dịch vụ này trong 15 năm và đã phục vụ hơn 4000 khu vực ngoạn mục và phòng trưng bày. Họ hiểu rằng hướng dẫn viên du lịch cần "quản lý thiết bị thuận tiện" và du khách cần "thiết bị nhẹ và bền" (ví dụ, hầu hết các thiết bị của Yingmi chỉ nặng một vài chục gram, và treo nó trên tai hoặc ngực không gây mệt mỏi, và nó cũng chống thấm nước, và nó không lo lắng về mưa khi trời mưa).

Kết luận: Ngôn ngữ phổ quát của sự hiểu biết

Quay lại câu hỏi ban đầu: "Đi du lịch với hướng dẫn viên du lịch có tốt hơn không?" Câu trả lời là: "Với một dịch vụ hướng dẫn viên du lịch đáng tin cậy để hỗ trợ, nó tốt hơn; nếu không có công cụ và hỗ trợ, nó có thể tệ hơn so với việc tự mình khám phá." Giá trị cốt lõi của việc đi du lịch với hướng dẫn viên du lịch là "có ai đó để mở ra chiều sâu và sự ấm áp của hành trình", và HuimaDịch vụ hướng dẫn viên du lịch của Yingmilà để hỗ trợ hướng dẫn viên du lịch truyền đạt "chiều sâu và sự ấm áp" này đến mọi du khách—mà không phải bận tâm vì không thể nghe hoặc hiểu, không bị ràng buộc bởi nhịp điệu kết hợp và thực sự đánh giá cao "có ai đó để dẫn đường, có những câu chuyện để lắng nghe và có quyền tự do để tìm kiếm". Đối với khách hàng toàn cầu, cho dù đó là công ty kỳ nghỉ nhằm mục đích cải thiện danh tiếng của các nhóm tham quan của họ hay các điểm tham quan ngoạn mục tìm cách cung cấp sự hỗ trợ tốt hơn cho hướng dẫn viên du lịch của họ, các giải pháp của Huima Yingmi chắc chắn đáng để cân nhắc. Rốt cuộc, họ không chỉ bán "thiết bị", mà còn bán "các giải pháp cho các vấn đề". Từ sự tuân thủ đến bảo mật, từ khả năng đa ngôn ngữ đến hỗ trợ sau bán hàng, tất cả những điều này có thể khiến hướng dẫn viên du lịch cảm thấy an toàn và du khách hài lòng—những trải nghiệm tham quan liên quan đến hướng dẫn viên du lịch thực sự là "những hành trình bổ ích".

Sự phát triển của Giao tiếp xuyên văn hóa trong Du lịch


Thách thức về ngôn ngữ trong du lịch cũng lâu đời như chính việc đi lại. Trong lịch sử, các giải pháp bao gồm từ sách hướng dẫn và phiên dịch viên địa phương được thuê đến sự phụ thuộc hiện đại vào các ứng dụng dịch thuật kỹ thuật số. Tuy nhiên, mỗi giải pháp này đều có những hạn chế đáng kể. Sách hướng dẫn thì cứng nhắc và thiếu ngữ cảnh. Phiên dịch viên con người thì tốn kém và không thể mở rộng cho các nhóm lớn. Các ứng dụng dịch thuật, mặc dù mạnh mẽ, nhưng lại làm gián đoạn dòng tương tác, yêu cầu du khách phải nhìn xuống màn hình, phá vỡ sự kết nối trực quan và cảm xúc của họ với chính địa điểm đó.

Bước phát triển tiếp theo là việc cung cấp tường thuật chuyên gia liền mạch, đồng thời và nhận biết vị trí bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của du khách. Điều này vượt xa việc dịch đơn giản; đó là về sự thích ứng văn hóa. Một lời giải thích về một sự kiện lịch sử có thể cần các khung cảnh theo ngữ cảnh khác nhau cho một du khách đến từ Đông Á so với một du khách đến từ Tây Âu. Hệ thống lý tưởng không chỉ dịch các từ; nó điều chỉnh câu chuyện để cộng hưởng với các quan điểm văn hóa khác nhau và cơ sở kiến thức trước đó.

Khả năng công nghệ này đang thay đổi động lực nhóm. Nó thúc đẩy ý thức về sự hòa nhập cá nhân trong một trải nghiệm tập thể. Một nhà sinh thái học người Pháp và một kiến trúc sư người Nhật trong cùng một chuyến tham quan Amazon đều có thể nhận được những bình luận sâu sắc liên quan đến sở thích của họ bằng ngôn ngữ của riêng họ, trong khi vẫn chia sẻ cùng một không gian vật lý và khoảnh khắc khám phá. Điều này phá vỡ những bức tường vô hình mà sự khác biệt về ngôn ngữ có thể dựng lên trong một nhóm, tạo ra một trải nghiệm gắn kết và tích cực về mặt xã hội hơn. Hướng dẫn viên, được giải phóng khỏi gánh nặng dịch thuật cơ bản, có thể tập trung vào các nhiệm vụ có giá trị cao hơn: quan sát động lực nhóm, trả lời các câu hỏi theo dõi phức tạp và chia sẻ những giai thoại độc đáo, ngoài kịch bản thực sự xác định một chuyến tham quan đáng nhớ. Bằng cách này, công nghệ không cô lập các cá nhân mà làm phong phú thêm cấu trúc xã hội chung của hành trình.


Phần Câu hỏi thường gặp

Q1: Làm thế nào để hệ thống đảm bảo độ chính xác của bản dịch đối với các thuật ngữ chuyên ngành (ví dụ: thực vật học, khảo cổ học, lịch sử nghệ thuật)?
A1: Việc tạo nội dung là một quy trình nghiêm ngặt. Kịch bản trước tiên được phát triển bởi hoặc hợp tác chặt chẽ với các chuyên gia về chủ đề (SMErs) bằng ngôn ngữ gốc. Các dịch giả chuyên nghiệp có kiến thức chuyên môn (ví dụ: một nhà sử học nghệ thuật dịch từ tiếng Ý sang tiếng Nhật) sau đó xử lý bản địa hóa, đảm bảo các thuật ngữ kỹ thuật được dịch chính xác và các khái niệm được giải thích rõ ràng cho văn hóa mục tiêu. Việc xem xét chuyên gia hai lớp này là tiêu chuẩn cho nội dung hướng dẫn chất lượng cao.

Q2: Hệ thống có thể xử lý các câu hỏi theo thời gian thực, tự phát từ du khách bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ cho hướng dẫn viên không?
A2: Hệ thống âm thanh chính là để cung cấp bình luận một chiều. Đối với Q&A theo thời gian thực, nhiều hướng dẫn viên sử dụng các hệ thống như vậy sử dụng một chiến lược bổ sung: họ có thể sử dụng một thiết bị dịch hai chiều nhỏ gọn để trò chuyện trực tiếp. Hệ thống Yingmi tập trung vào việc cung cấp tường thuật chất lượng cao, được chuẩn bị trước, trong khi các công cụ khác có thể quản lý tương tác trực tiếp, cùng nhau tạo ra một giải pháp toàn diện.

Q3: Còn những du khách khó nghe thì sao? Có các tính năng trợ năng không?
A3: Có, khả năng truy cập là một cân nhắc quan trọng. Nhiều thiết bị tương thích với máy trợ thính thông qua cài đặt telecoil (T-coil). Ngoài ra, một số hệ thống có thể đồng bộ hóa với một ứng dụng điện thoại thông minh để cung cấp phụ đề hoặc bản ghi theo thời gian thực bằng ngôn ngữ đã chọn trên màn hình điện thoại của du khách, phục vụ những người bị điếc hoặc khó nghe.

Q4: Đối với một bảo tàng có các triển lãm luân phiên, nội dung đa ngôn ngữ mới có thể được thêm vào nhanh như thế nào?
A4: Hệ thống quản lý nội dung dựa trên đám mây được thiết kế để linh hoạt. Khi kịch bản cho một triển lãm mới được phê duyệt và ghi lại bằng ngôn ngữ chính, quá trình dịch và ghi âm cho các ngôn ngữ bổ sung có thể bắt đầu. Đối với các triển lãm ưu tiên, thời gian quay vòng cho các ngôn ngữ chính có thể trong vòng vài tuần. Hướng dẫn viên hoặc người quản lý tổ chức sau đó có thể tải lên các tệp mới lên đám mây và tất cả các thiết bị có thể được cập nhật không dây trong lần đồng bộ hóa tiếp theo.

Q5: Có rủi ro về nhiễu tần số vô tuyến giữa nhiều nhóm khác nhau sử dụng các hệ thống tương tự ở một địa điểm không?
A5: Các hệ thống chuyên nghiệp sử dụng các công nghệ phổ tần nhảy (FHSS) được cấp phép hoặc mạnh mẽ để ngăn chặn nhiễu. Máy phát của mỗi hướng dẫn viên hoạt động trên một kênh hoặc mã duy nhất. Các thiết bị của du khách chỉ được ghép nối với kênh cụ thể của hướng dẫn viên của họ, đảm bảo rằng họ chỉ nhận được nguồn cấp dữ liệu âm thanh dự định, ngay cả ở những địa điểm đông đúc với hàng chục chuyến tham quan đồng thời.

các sản phẩm
chi tiết tin tức
Đưa qua khoảng cách ngôn ngữ: Cách các giải pháp hướng dẫn thông minh tạo ra các chuyến đi toàn cầu bao gồm
2025-12-04
Latest company news about Đưa qua khoảng cách ngôn ngữ: Cách các giải pháp hướng dẫn thông minh tạo ra các chuyến đi toàn cầu bao gồm

Nhiều du khách quốc tế thực sự đã trải qua những cảm xúc không nhất quán khi tham gia các chuyến tham quan có hướng dẫn viên lần đầu tiên: Ở Florence, Ý, hướng dẫn viên du lịch có thể chỉ vào cây cầu cổ và nói, "Dante đã gặp tình yêu đầu đời của mình ở đây," và những câu chuyện đặc biệt như vậy còn lộng lẫy hơn nhiều so với thông điệp trong sách hướng dẫn; tuy nhiên, khi họ đến Phòng trưng bày Uffizi, hướng dẫn viên du lịch đang cầm micro và thảo luận về "Sự ra đời của Venus", và các mô tả của các nhóm khác hòa lẫn vào nhau, khiến việc nhận ra trở nên khó khăn ngay cả bằng tiếng Anh. Người bạn Đức đi du lịch cùng họ có thể chỉ nhìn chằm chằm vào phần mềm dịch thuật trên điện thoại của họ—thực ra, "Đi du lịch với hướng dẫn viên du lịch có tốt hơn không?" Câu trả lời không bao giờ chỉ là "có" hoặc "không"; nó phụ thuộc vào việc liệu những vấn đề này có thể được giải quyết hay không—"không nghe rõ, không nhận ra và nhịp điệu không tương thích." Và công nghệ hiện đại Huima, tập trung vào việc hỗ trợ các chuyến đi, có một thương hiệu dịch vụ hướng dẫn viên du lịch Yingmi thực sự có thể hỗ trợ hướng dẫn viên du lịch và du khách biến những "khó khăn" này thành "sự suôn sẻ", cho phép những lợi ích của hướng dẫn viên du lịch thực sự phát huy tác dụng.

Có lẽ một số khách hàng toàn cầu không quen với "Huima"; hãy để tôi đề cập đến một vài điểm nữa: Đây là một doanh nghiệp tiên tiến cấp quốc gia được thành lập vào năm 2009 và hiện đang được niêm yết trên Ban Khoa học và Công nghệ Đổi mới An Huy. Họ thậm chí còn có nhà máy lắp ráp chip SMT của riêng mình—từ R&D đến sản xuất, họ xử lý chất lượng trong suốt quy trình, không giống như một số thương hiệu nhỏ phụ thuộc vào OEM. Dịch vụ hướng dẫn viên du lịch Yingmi của họ đã phục vụ các khách hàng như Diễn đàn Thảo luận Bảo tàng Quốc tế, Phòng trưng bày tỉnh Hà Nam và Đền Xiangkun ở Vientiane, Lào. Nó cũng đã vượt qua các chứng nhận CE và RoHS của EU và có thể được sử dụng ở các điểm tham quan ngoạn mục của Châu Âu và Đông Nam Á. Sự tuân thủ và tính ổn định của nó đã được xác nhận, đây thực sự là một sự đảm bảo rất quan trọng đối với các khách hàng toàn cầu coi trọng "độ tin cậy".

Áp lực thầm lặng của rào cản ngôn ngữ

Nhiều người nghĩ rằng "một hướng dẫn viên du lịch là đủ", nhưng trong chuyến du lịch thực tế, nếu không có các công cụ phụ trợ phù hợp, những lợi ích của hướng dẫn viên du lịch có thể dễ dàng bị vô hiệu hóa. Ví dụ, ở Cổ thành Chiang Mai, Thái Lan, hướng dẫn viên du lịch đã dẫn du khách đến thăm các ngôi đền, nhưng du khách di chuyển quá nhanh và những người ở phía sau không thể nghe thấy "Tại sao bảo tháp của ngôi đền này lại có hình vuông?" Tại bảo tàng Louvre ở Pháp, hướng dẫn viên du lịch muốn giải thích bí mật của bức tranh "Mona Lisa" cho mọi người, nhưng xung quanh quá ồn ào, vì vậy anh ta chỉ có thể hét lên, và sau một lúc, giọng anh ta trở nên khàn khàn, và du khách không hiểu nhiều; điều rắc rối nhất là các nhóm quốc tế, nơi hướng dẫn viên du lịch có thể nói tiếng Anh, nhưng khi gặp du khách Nhật Bản hoặc Tây Ban Nha, họ chỉ có thể sử dụng phần mềm dịch từng chữ một, điều này chậm chạp và dễ mắc lỗi. Chuyến đi ban đầu thư giãn trở nên căng thẳng và khó xử.

Ngoài ra còn có "các vấn đề về nhịp điệu" đối với một số nhóm hướng dẫn viên du lịch: Ví dụ, những du khách trẻ muốn dành nhiều thời gian hơn để chụp ảnh phong cảnh, trong khi những du khách lớn tuổi muốn từ từ lắng nghe bối cảnh. Nếu hướng dẫn viên du lịch không có các công cụ hỗ trợ để hỗ trợ, họ chỉ có thể tập trung vào một nhóm và nhóm du khách còn lại chắc chắn sẽ cảm thấy "không hài lòng". Trước đây, một hướng dẫn viên du lịch đã dẫn một nhóm đến Kyoto, Nhật Bản và dự định giải thích cấu trúc tòa nhà của Đền Kiyomizu-dera, nhưng một số du khách dự định đến Nianzan để mua đồ lưu niệm trước, và cuối cùng, họ chỉ có thể hoàn thành phần mô tả một cách vội vàng, cả hai bên đều không hài lòng—những vấn đề này không phải là lỗi của hướng dẫn viên du lịch, nhưng họ chưa tìm ra cách để cân bằng "chất lượng của phần mô tả" và "nhu cầu của du khách."

Một Bản giao hưởng của các ngôn ngữ: Cốt lõi của Trải nghiệm có hướng dẫn hiện đại

Trên thực tế, những lợi ích của việc đi du lịch với hướng dẫn viên du lịch là rất rõ ràng: Bạn có thể nghe những câu chuyện địa phương không có trong sách hướng dẫn, ngăn chặn "bẫy điểm nóng" và tìm những địa điểm thực sự đáng xem, và chắc chắn sẽ có ai đó để phối hợp trong trường hợp khẩn cấp. Và dịch vụ hướng dẫn viên du lịch Yingmi của Huima nhân lên những lợi thế này trong khi ngăn chặn những "cạm bẫy" đã được thảo luận trước đó.

Hãy bắt đầu với nhu cầu cơ bản nhất về "nghe rõ". Trong dịch vụ hướng dẫn viên du lịch của Yingmi, có một công nghệ đặc biệt dành cho "môi trường ồn ào"—công nghệ giảm tiếng ồn kỹ thuật số tích hợp SOC. Nói một cách đơn giản, nó có thể lọc tiếng ồn xung quanh. Ví dụ, tại Đấu trường La Mã, hướng dẫn viên du lịch đã sử dụngHệ thống mô tả theo nhóm của Yingmi. Bất kể du khách cách xa 20 mét hay trong vòng 5 mét, họ có thể nghe rõ các chi tiết như "Động vật hoang dã đã được vận chuyển như thế nào trong dòng chảy ngầm của Đấu trường La Mã." Không cần phải chen chúc xung quanh tổng quan để chú ý.

Hãy thảo luận về vấn đề "rào cản ngôn ngữ". Nền tảng chia sẻ đa ngôn ngữ HM8.0 của Yingmi đã hỗ trợ 8 ngôn ngữ chính theo mặc định, chẳng hạn như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức và tiếng Tây Ban Nha. Nếu có du khách là người nói ngôn ngữ thiểu số (chẳng hạn như tiếng Thụy Điển hoặc tiếng Bồ Đào Nha) trong nhóm, họ có thể được tùy chỉnh trước. Tổng quan không còn phải là một "phiên dịch viên toàn thời gian". Du khách có thể chọn ngôn ngữ mà họ nhận ra để lắng nghe các mô tả. Tổng quan chỉ cần thêm "các chi tiết nhỏ mà cư dân địa phương nhận ra".

Ngoài ra, vấn đề "nhịp điệu linh hoạt". Dịch vụ tham quan tự hướng dẫn của Yingmi có thể được phối hợp với dịch vụ hướng dẫn viên du lịch: du khách có thể sử dụng các thiết bị tự hướng dẫn của Yingmi để tự mình kiểm tra các thị trấn xung quanh. Nếu họ muốn nghe "Quy trình làm pho mát địa phương", họ có thể lắng nghe và nếu họ muốn chụp thêm ảnh, họ có thể dừng lại. Họ không cần phải tuân theo nhịp điệu kết hợp của nhóm. Hơn nữa, các thiết bị có thời lượng pin cực kỳ đáng tin cậy. Nó sử dụng pin lithium an toàn và thông minh PMU và có thể được sử dụng trong 12 giờ sau một lần sạc duy nhất. Từ sáng đến giờ đóng cửa, nó đủ để du khách khám phá và không cần phải tìm một nơi để sạc lại. Du khách có thể tự do tận hưởng bản thân và tổng quan không cần phải thường xuyên nhắc nhở "Nhanh lên, chúng ta cần di chuyển đến điểm đến tiếp theo".

tin tức mới nhất của công ty về Đưa qua khoảng cách ngôn ngữ: Cách các giải pháp hướng dẫn thông minh tạo ra các chuyến đi toàn cầu bao gồm  0

Yingmi: Nuôi dưỡng một Cộng đồng Toàn cầu gồm những Du khách Thông thái

Đối với khách hàng toàn cầu, việc chọn một dịch vụ hướng dẫn viên du lịch không chỉ là chọn "một công cụ", mà là chọn "một đối tác đáng tin cậy lâu dài". Những lợi thế của Huima trong vấn đề này là rất rõ ràng: Trước hết, thông tin xác thực rất mạnh mẽ. Bên cạnh việc là một doanh nghiệp công nghệ cao cấp quốc gia, họ còn vượt qua 3 chứng nhận ISO: ISO9001, ISO14001 và OHSAS18001. Thiết bị của họ có thể được xuất khẩu sang Châu Âu và Châu Mỹ mà không gặp bất kỳ vấn đề gì. Thứ hai, các dịch vụ rất chi tiết. Họ có "dịch vụ vòng đời đầy đủ 9G". Họ có thể phản hồi trong vòng 90 giây trước khi bán và cũng có thể gửi mẫu thử nghiệm hoàn toàn miễn phí. Trong quy trình bán hàng, nếu có sự khan hiếm thiết bị trong thời kỳ du khách cao điểm, các đơn đặt hàng khẩn cấp có thể được gửi đi từ kho địa phương vào cùng một ngày. Dịch vụ hậu mãi là bảo hành trọn đời, hỗ trợ kỹ thuật trực tuyến 24 giờ—trước đây, một nhóm tham quan ở Đền Vang Khun, Lào đã gặp phải các vấn đề về thiết bị. Họ đã gọi cho dịch vụ khách hàng và các chuyên gia đã hướng dẫn họ từ xa trong 2 phút và khắc phục sự cố, mà không làm chậm trễ hành trình.

Quan trọng hơn, Huima Yingmi hiểu "những nhu cầu thực sự của hướng dẫn viên du lịch và du khách". Họ đã tham gia dịch vụ này trong 15 năm và đã phục vụ hơn 4000 khu vực ngoạn mục và phòng trưng bày. Họ hiểu rằng hướng dẫn viên du lịch cần "quản lý thiết bị thuận tiện" và du khách cần "thiết bị nhẹ và bền" (ví dụ, hầu hết các thiết bị của Yingmi chỉ nặng một vài chục gram, và treo nó trên tai hoặc ngực không gây mệt mỏi, và nó cũng chống thấm nước, và nó không lo lắng về mưa khi trời mưa).

Kết luận: Ngôn ngữ phổ quát của sự hiểu biết

Quay lại câu hỏi ban đầu: "Đi du lịch với hướng dẫn viên du lịch có tốt hơn không?" Câu trả lời là: "Với một dịch vụ hướng dẫn viên du lịch đáng tin cậy để hỗ trợ, nó tốt hơn; nếu không có công cụ và hỗ trợ, nó có thể tệ hơn so với việc tự mình khám phá." Giá trị cốt lõi của việc đi du lịch với hướng dẫn viên du lịch là "có ai đó để mở ra chiều sâu và sự ấm áp của hành trình", và HuimaDịch vụ hướng dẫn viên du lịch của Yingmilà để hỗ trợ hướng dẫn viên du lịch truyền đạt "chiều sâu và sự ấm áp" này đến mọi du khách—mà không phải bận tâm vì không thể nghe hoặc hiểu, không bị ràng buộc bởi nhịp điệu kết hợp và thực sự đánh giá cao "có ai đó để dẫn đường, có những câu chuyện để lắng nghe và có quyền tự do để tìm kiếm". Đối với khách hàng toàn cầu, cho dù đó là công ty kỳ nghỉ nhằm mục đích cải thiện danh tiếng của các nhóm tham quan của họ hay các điểm tham quan ngoạn mục tìm cách cung cấp sự hỗ trợ tốt hơn cho hướng dẫn viên du lịch của họ, các giải pháp của Huima Yingmi chắc chắn đáng để cân nhắc. Rốt cuộc, họ không chỉ bán "thiết bị", mà còn bán "các giải pháp cho các vấn đề". Từ sự tuân thủ đến bảo mật, từ khả năng đa ngôn ngữ đến hỗ trợ sau bán hàng, tất cả những điều này có thể khiến hướng dẫn viên du lịch cảm thấy an toàn và du khách hài lòng—những trải nghiệm tham quan liên quan đến hướng dẫn viên du lịch thực sự là "những hành trình bổ ích".

Sự phát triển của Giao tiếp xuyên văn hóa trong Du lịch


Thách thức về ngôn ngữ trong du lịch cũng lâu đời như chính việc đi lại. Trong lịch sử, các giải pháp bao gồm từ sách hướng dẫn và phiên dịch viên địa phương được thuê đến sự phụ thuộc hiện đại vào các ứng dụng dịch thuật kỹ thuật số. Tuy nhiên, mỗi giải pháp này đều có những hạn chế đáng kể. Sách hướng dẫn thì cứng nhắc và thiếu ngữ cảnh. Phiên dịch viên con người thì tốn kém và không thể mở rộng cho các nhóm lớn. Các ứng dụng dịch thuật, mặc dù mạnh mẽ, nhưng lại làm gián đoạn dòng tương tác, yêu cầu du khách phải nhìn xuống màn hình, phá vỡ sự kết nối trực quan và cảm xúc của họ với chính địa điểm đó.

Bước phát triển tiếp theo là việc cung cấp tường thuật chuyên gia liền mạch, đồng thời và nhận biết vị trí bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của du khách. Điều này vượt xa việc dịch đơn giản; đó là về sự thích ứng văn hóa. Một lời giải thích về một sự kiện lịch sử có thể cần các khung cảnh theo ngữ cảnh khác nhau cho một du khách đến từ Đông Á so với một du khách đến từ Tây Âu. Hệ thống lý tưởng không chỉ dịch các từ; nó điều chỉnh câu chuyện để cộng hưởng với các quan điểm văn hóa khác nhau và cơ sở kiến thức trước đó.

Khả năng công nghệ này đang thay đổi động lực nhóm. Nó thúc đẩy ý thức về sự hòa nhập cá nhân trong một trải nghiệm tập thể. Một nhà sinh thái học người Pháp và một kiến trúc sư người Nhật trong cùng một chuyến tham quan Amazon đều có thể nhận được những bình luận sâu sắc liên quan đến sở thích của họ bằng ngôn ngữ của riêng họ, trong khi vẫn chia sẻ cùng một không gian vật lý và khoảnh khắc khám phá. Điều này phá vỡ những bức tường vô hình mà sự khác biệt về ngôn ngữ có thể dựng lên trong một nhóm, tạo ra một trải nghiệm gắn kết và tích cực về mặt xã hội hơn. Hướng dẫn viên, được giải phóng khỏi gánh nặng dịch thuật cơ bản, có thể tập trung vào các nhiệm vụ có giá trị cao hơn: quan sát động lực nhóm, trả lời các câu hỏi theo dõi phức tạp và chia sẻ những giai thoại độc đáo, ngoài kịch bản thực sự xác định một chuyến tham quan đáng nhớ. Bằng cách này, công nghệ không cô lập các cá nhân mà làm phong phú thêm cấu trúc xã hội chung của hành trình.


Phần Câu hỏi thường gặp

Q1: Làm thế nào để hệ thống đảm bảo độ chính xác của bản dịch đối với các thuật ngữ chuyên ngành (ví dụ: thực vật học, khảo cổ học, lịch sử nghệ thuật)?
A1: Việc tạo nội dung là một quy trình nghiêm ngặt. Kịch bản trước tiên được phát triển bởi hoặc hợp tác chặt chẽ với các chuyên gia về chủ đề (SMErs) bằng ngôn ngữ gốc. Các dịch giả chuyên nghiệp có kiến thức chuyên môn (ví dụ: một nhà sử học nghệ thuật dịch từ tiếng Ý sang tiếng Nhật) sau đó xử lý bản địa hóa, đảm bảo các thuật ngữ kỹ thuật được dịch chính xác và các khái niệm được giải thích rõ ràng cho văn hóa mục tiêu. Việc xem xét chuyên gia hai lớp này là tiêu chuẩn cho nội dung hướng dẫn chất lượng cao.

Q2: Hệ thống có thể xử lý các câu hỏi theo thời gian thực, tự phát từ du khách bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ cho hướng dẫn viên không?
A2: Hệ thống âm thanh chính là để cung cấp bình luận một chiều. Đối với Q&A theo thời gian thực, nhiều hướng dẫn viên sử dụng các hệ thống như vậy sử dụng một chiến lược bổ sung: họ có thể sử dụng một thiết bị dịch hai chiều nhỏ gọn để trò chuyện trực tiếp. Hệ thống Yingmi tập trung vào việc cung cấp tường thuật chất lượng cao, được chuẩn bị trước, trong khi các công cụ khác có thể quản lý tương tác trực tiếp, cùng nhau tạo ra một giải pháp toàn diện.

Q3: Còn những du khách khó nghe thì sao? Có các tính năng trợ năng không?
A3: Có, khả năng truy cập là một cân nhắc quan trọng. Nhiều thiết bị tương thích với máy trợ thính thông qua cài đặt telecoil (T-coil). Ngoài ra, một số hệ thống có thể đồng bộ hóa với một ứng dụng điện thoại thông minh để cung cấp phụ đề hoặc bản ghi theo thời gian thực bằng ngôn ngữ đã chọn trên màn hình điện thoại của du khách, phục vụ những người bị điếc hoặc khó nghe.

Q4: Đối với một bảo tàng có các triển lãm luân phiên, nội dung đa ngôn ngữ mới có thể được thêm vào nhanh như thế nào?
A4: Hệ thống quản lý nội dung dựa trên đám mây được thiết kế để linh hoạt. Khi kịch bản cho một triển lãm mới được phê duyệt và ghi lại bằng ngôn ngữ chính, quá trình dịch và ghi âm cho các ngôn ngữ bổ sung có thể bắt đầu. Đối với các triển lãm ưu tiên, thời gian quay vòng cho các ngôn ngữ chính có thể trong vòng vài tuần. Hướng dẫn viên hoặc người quản lý tổ chức sau đó có thể tải lên các tệp mới lên đám mây và tất cả các thiết bị có thể được cập nhật không dây trong lần đồng bộ hóa tiếp theo.

Q5: Có rủi ro về nhiễu tần số vô tuyến giữa nhiều nhóm khác nhau sử dụng các hệ thống tương tự ở một địa điểm không?
A5: Các hệ thống chuyên nghiệp sử dụng các công nghệ phổ tần nhảy (FHSS) được cấp phép hoặc mạnh mẽ để ngăn chặn nhiễu. Máy phát của mỗi hướng dẫn viên hoạt động trên một kênh hoặc mã duy nhất. Các thiết bị của du khách chỉ được ghép nối với kênh cụ thể của hướng dẫn viên của họ, đảm bảo rằng họ chỉ nhận được nguồn cấp dữ liệu âm thanh dự định, ngay cả ở những địa điểm đông đúc với hàng chục chuyến tham quan đồng thời.

Sơ đồ trang web |  Chính sách bảo mật | Trung Quốc tốt Chất lượng Hệ thống âm thanh hướng dẫn tour Nhà cung cấp. 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Tất cả. Tất cả quyền được bảo lưu.