Trong Phòng trưng bày Quốc gia Indonesia ở Jakarta, ánh sáng mặt trời chiếu qua mái vòm kính lên tủ trưng bày dụng cụ âm nhạc "Gamelan" bằng đồng. Lina, du khách người Úc, không hài lòng với cách tạo ra sự xoa dịu trên công cụ này, trong khi phần tổng quan bằng âm thanh trên điện thoại của cô ấy chỉ nêu "các công cụ âm nhạc của người Java từ thế kỷ 19", ngừng hoạt động để làm sáng tỏ tầm quan trọng của câu chuyện "Ramayana" được thể hiện trong sự xoa dịu; Gần đó, những du khách Trung Đông tụ tập xung quanh phiên bản mini của "Borobudur" và muốn biết "Những khái niệm Phật giáo nào được thể hiện qua các cấp độ của ngôi chùa?", nhưng họ không thể tìm thấy cái nhìn tổng quan bằng tiếng Ả Rập và chỉ có thể chụp ảnh phiên bản; Điển hình hơn nữa là khi có nhiều cá nhân trong phòng triển lãm, hướng dẫn viên du lịch sử dụng âm thanh tổng quan điển hình chắc chắn sẽ nói "Đây là tiền Indonesia cũ", nhưng giọng nói bị bóp nghẹt bởi cuộc thảo luận của những người đi nghỉ, và những người ở phía sau không thểlắng nghe rõ ràng bằng mọi cách- đây là cảnh tượng được làm sáng tỏ tại phòng trưng bày nhân loại Đông Nam Bộ này hàng ngày.
Là một trong những phòng trưng bày quốc gia lớn nhất ở Indonesia, nó thu hút hơn 1,5 triệu khách du lịch quốc tế mỗi năm. Tuy nhiên, "Nhận biết con người Indonesia" chưa bao giờ là một công việc dễ dàng: các hiện vật bao gồm các thời kỳ cổ xưa, Phật giáo-Ấn Độ giáo và Hồi giáo, với lịch sử xã hội phức tạp; khách du lịch quốc tế hầu hết đến từ khắp nơi trên thế giới, với nhu cầu ngôn ngữ đa dạng; Phòng triển lãm có thể di chuyển được, lượng người qua lại đông đúc, thường gặp các vấn đề về âm thanh và tín hiệu. Yingmi, công ty đã gắn bó sâu sắc với thị trường tổng quan vững chắc trong 15 năm, đã không tuân thủ phương pháp "bảo hiểm thiết bị đơn độc". Thay vào đó, dựa trên chất lượng của khung cảnh phòng trưng bày và các yếu tố khó chịu của du khách quốc tế, nó đã thiết lập một chiến lược đánh giá khung cảnh kỹ lưỡng. Không xác định phiên bản sản phẩm, tùy thuộc vào sự điều chỉnh kỹ thuật và phát triển nội dung toàn diện, nó đã giúp hướng dẫn viên du lịch biến việc “xem triển lãm” thành “giúp du khách khám phá con người”.
Cả khách du lịch quốc tế và hướng dẫn viên du lịch đều bị làm phiền bởi một số vấn đề liên quan đến thuộc tính không gian và xã hội của phòng trưng bày, những vấn đề này không thể giải quyết được bằng cách chỉ đưa vào các bản dịch:
Không thể theo kịp nhiều ngôn ngữ: Loa âm thanh của các ngôn ngữ có kích thước nhỏ hơn chỉ có thể "nghĩ ý nghĩa từ màn hình hiển thị." Phòng trưng bày có nhiều nhóm khách truy cập quốc tế khác nhau, bao gồm những người Trung tâm Phục sinh nói tiếng Ả Rập, các thành viên gia đình phương Đông nói tiếng Nhật, người Nam Mỹ nói tiếng Bồ Đào Nha và người Đông Âu nói tiếng Nga. Tuy nhiên, hướng dẫn du lịch điển hình chủ yếu chỉ bao gồm tiếng Anh và tiếng Indonesia, thường bỏ qua tiếng Trung, tiếng Nhật và các ngôn ngữ nhỏ hơn như tiếng Ả Rập và tiếng Bồ Đào Nha.
Âm thanh trong phòng triển lãm gây khó chịu: Thật khó để nghe những mô tả rõ ràng. Các phòng mở của phòng triển lãm trở nên đặc biệt ồn ào khi đông đúc, với các cuộc thảo luận, cửa chớp máy quay video và công tắc tủ quần áo trộn lẫn với nhau. Ví dụ: khi một khách du lịch đứng trước màn hình hiển thị "Trống đồng" và có ý định lắng nghe về tầm quan trọng hy sinh của các mẫu diện tích bề mặt trống, các mô tả của nhóm du lịch ngắm cảnh lân cận sẽ lướt qua, khiến nội dung trang web trở nên mơ hồ. Các báo cáo tiêu chuẩn hoặc tăng âm lượng lên mức tối ưu — làm phiền người khác — hoặc hét lên, nhưng giọng nói của họ không thể truyền xa hơn 5 mét và những người đi nghỉ rải rác không thể nghe rõ.
Tín hiệu không ổn định: Nhịp điệu xem liên tục bị gián đoạn. Hệ thống khối và đá của phòng trưng bày, bao gồm các vị trí dưới mặt đất, thường khiến tín hiệu điện thoại thông minh và tổng quan âm thanh điển hình "bị hỏng". Ví dụ: khi du khách nhìn thấy bản tái tạo của "hóa thạch đực Java Ape" dưới mặt đất và nghe "1 triệu năm trước", tín hiệu ngay lập tức giảm xuống. Một nghiên cứu của công ty du lịch Úc cho thấy gần 50% du khách quốc tế gặp phải tình trạng "nhiễu tín hiệu", trong đó 30% hoàn toàn không mô tả được.
Nội dung web cũng nông cạn: Nó bỏ sót "mã xã hội" đằng sau các đồ tạo tác. Các hiện vật của phòng trưng bày bao gồm một số thông tin xã hội, chẳng hạn như các phạm vi của công cụ Gamelan đại diện cho lịch trình điển hình của Java hoặc các sự giảm bớt của Borobudur ghi lại các con đường truyền bá Phật giáo. Tuy nhiên, nhiều chuyến tham quan có người hướng dẫn chỉ nêu nhanh những nội dung này, dừng ở "tên hiện vật + năm". Nghiên cứu cho thấy chỉ 15% du khách quốc tế nhận ra thông qua các chuyến tham quan ngắm cảnh có người hướng dẫn điển hình rằng "Người già Indonesia bị ảnh hưởng bởi một số xã hội từ Ấn Độ, Trung Quốc và Ả Rập."
Trước khi chuẩn bị cho Phòng trưng bày Quốc gia Indonesia, Yingmi thực sự không vội vàng với các tiêu chí công nghệ hiện có. Thay vào đó, nó cử một nhóm đến phòng trưng bày trong một tuần, đi đến các phòng triển lãm có khách du lịch từ nhiều quốc gia khác nhau, ghi nhớ nơi du khách cau có, phần nào của mô tả dễ bị gián đoạn và điều mà khách du lịch thường hỏi nhất. Chiến lược cuối cùng đều dựa trên những rắc rối thực sự sau:
Thiết bị "nhẹ và dễ sử dụng": Chụp ảnh xuyên suốt triển lãm không gây rắc rối. Yingmi đề xuất các thiết bị đi theo con đường “nhẹ nhàng và hữu ích”:
Những người đi nghỉ tự hướng dẫn phù hợp với thiết bị mô tả nhận biết tự động i7 gắn trên tai — chỉ nặng 16 gram, nó có thể được giữ trên tai mà không gây cảm giác và không làm gián đoạn việc kiểm tra màn hình hiển thị hoặc chụp ảnh. Nó ngay lập tức nhận biết và phát nội dung, chẳng hạn như mối liên hệ giữa phạm vi của các công cụ Gamelan và lịch trình khi đến gần khu vực "Công cụ Gamelan".
Du khách theo nhóm phù hợp với hệ thống mô tả không dây R8, với phạm vi truyền tín hiệu lên tới 120 mét, cho phép các nhóm phân tán có thể nghe rõ ràng. Nó hỗ trợ các mô tả đa kênh độc lập để tránh nhiễu.
Đối với các sự kiện đặc biệt ngắn hạn, hệ thống mô tả dựa trên vùng đa kênh MC200 có thể được trang bị, chuyển đổi ngay lập tức nội dung khi du khách đến những địa điểm đặc biệt.
Tham quan bảo tàng có thể là những trải nghiệm mang tính thay đổi, ảnh hưởng đến nhận thức của khách du lịch và kết nối cảm xúc với văn hóa. Nghiên cứu về tâm lý học cho thấy các yếu tố kể chuyện và tương tác hấp dẫn có thể nâng cao sự đồng cảm và khả năng duy trì trí nhớ lâu dài. Ví dụ: khi du khách tiếp xúc với các hiện vật thông qua các câu chuyện kể—chẳng hạn như câu chuyện về một thương nhân cổ xưa hoặc biểu tượng trong nghệ thuật tôn giáo—họ có nhiều khả năng hình thành các kết nối cá nhân và phát triển sự đánh giá sâu sắc hơn về văn hóa. Sự gắn kết cảm xúc này rất quan trọng trong thế giới có nhịp độ nhanh ngày nay, nơi mà khả năng chú ý rất ngắn. Các bảo tàng kết hợp trải nghiệm đa giác quan, chẳng hạn như không gian âm thanh hoặc màn hình xúc giác, có thể khuếch đại hơn nữa hiệu ứng này. Ở Đông Nam Á, nơi truyền thống truyền miệng rất mạnh mẽ, việc tích hợp những yếu tố này có thể thu hẹp khoảng cách thế hệ và nuôi dưỡng niềm tự hào về văn hóa. Tuy nhiên, người quản lý phải lưu ý không để du khách choáng ngợp; sự cân bằng là chìa khóa để đảm bảo rằngcông nghệ tăng cườngthay vì làm xao lãng trải nghiệm văn hóa đích thực.
Sức hấp dẫn của Phòng trưng bày Quốc gia Indonesia không chỉ đơn giản là “trưng bày 160.000 hiện vật” mà còn là “ấn phẩm lịch sử sống động” của người Đông Nam Á, ghi lại sự kết hợp xã hội, điều chỉnh ý tưởng và kiến thức cuộc sống từ thời nguyên thủy đến thời hiện đại. Đối với du khách quốc tế, việc đến đây không phải để chụp ảnh với trống đồng mà là muốn biết "cuộc sống của người Indonesia đằng sau những đồ tạo tác này và họ đã tạo ra những con người như thế nào". Chiến lược đánh giá của Yingmi không có chức năng tao nhã; nó chỉ làm tốt một số điểm sau— "thảo luận ngôn ngữ một cách rõ ràng, làm cho âm thanh trở nên khác biệt, duy trì tín hiệu ổn định và làm cho nội dung web trở nên dễ hiểu." Nó giống như một “tổng quan địa phương ghi nhận người Indonesia”, hỗ trợ hướng dẫn viên du lịch dẫn dắt bàn tay du khách quốc tế, từ từ thấu hiểu mạch máu của người dân Đông Nam Bộ trong dấu vết của các đồ tạo tác nguyên thủy, các dấu vết của Ấn Độ giáo-Phật giáo và các bản viết tay Hồi giáo. Đối với khách hàng quốc tế, việc lựa chọn một chiến lược như vậy không chỉ đơn giản lànâng cao trải nghiệm của du kháchnhưng cũng để mang lại giá trị tuyệt đối của "sự tương tác đa văn hóa" cho Phòng trưng bày Quốc gia Indonesia— bên cạnh đó, khiến nhiều người hơn nữa hiểu được sức hấp dẫn của nhiều người khác nhau là điều mà các phòng trưng bày và chiến lược đánh giá phải có một trong những ý nghĩa quan trọng nhất.
![]()
Câu hỏi thường gặp về Kế hoạch phân tích của Yingmi
Kế hoạch phân tích của Yingmi là gì?
Đó là một giải pháp tùy chỉnh nhằm giải quyết những thách thức cụ thể của bảo tàng thông qua công nghệ thích ứng, đảm bảo rằng khách du lịch nhận được những lời giải thích rõ ràng, hấp dẫn về văn hóa.
Làm thế nào nó tăng cường sự tham gia của khách du lịch?
Bằng cách cung cấp nội dung chi tiết và thiết bị dễ sử dụng, nó khuyến khích sự tham gia tích cực và hiểu biết sâu sắc hơn, khiến các chuyến tham quan trở nên đáng nhớ hơn.
Những ngôn ngữ nào có sẵn?
Nó hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, bao gồm cả những ngôn ngữ ít được cung cấp hơn, thông qua các hệ thống tự động phát hiện sở thích của người dùng.
Thiết bị có phù hợp với mọi lứa tuổi không?
Có, thiết kế gọn nhẹ và trực quan giúp trẻ em, khách du lịch lớn tuổi và tất cả mọi người ở giữa đều có thể sử dụng được.
Nó góp phần bảo tồn văn hóa như thế nào?
Bằng cách truyền tải chính xác những câu chuyện và bối cảnh văn hóa, nó giúp duy trì sự quan tâm và tôn trọng di sản, hỗ trợ các nỗ lực bảo tồn lâu dài
Trong Phòng trưng bày Quốc gia Indonesia ở Jakarta, ánh sáng mặt trời chiếu qua mái vòm kính lên tủ trưng bày dụng cụ âm nhạc "Gamelan" bằng đồng. Lina, du khách người Úc, không hài lòng với cách tạo ra sự xoa dịu trên công cụ này, trong khi phần tổng quan bằng âm thanh trên điện thoại của cô ấy chỉ nêu "các công cụ âm nhạc của người Java từ thế kỷ 19", ngừng hoạt động để làm sáng tỏ tầm quan trọng của câu chuyện "Ramayana" được thể hiện trong sự xoa dịu; Gần đó, những du khách Trung Đông tụ tập xung quanh phiên bản mini của "Borobudur" và muốn biết "Những khái niệm Phật giáo nào được thể hiện qua các cấp độ của ngôi chùa?", nhưng họ không thể tìm thấy cái nhìn tổng quan bằng tiếng Ả Rập và chỉ có thể chụp ảnh phiên bản; Điển hình hơn nữa là khi có nhiều cá nhân trong phòng triển lãm, hướng dẫn viên du lịch sử dụng âm thanh tổng quan điển hình chắc chắn sẽ nói "Đây là tiền Indonesia cũ", nhưng giọng nói bị bóp nghẹt bởi cuộc thảo luận của những người đi nghỉ, và những người ở phía sau không thểlắng nghe rõ ràng bằng mọi cách- đây là cảnh tượng được làm sáng tỏ tại phòng trưng bày nhân loại Đông Nam Bộ này hàng ngày.
Là một trong những phòng trưng bày quốc gia lớn nhất ở Indonesia, nó thu hút hơn 1,5 triệu khách du lịch quốc tế mỗi năm. Tuy nhiên, "Nhận biết con người Indonesia" chưa bao giờ là một công việc dễ dàng: các hiện vật bao gồm các thời kỳ cổ xưa, Phật giáo-Ấn Độ giáo và Hồi giáo, với lịch sử xã hội phức tạp; khách du lịch quốc tế hầu hết đến từ khắp nơi trên thế giới, với nhu cầu ngôn ngữ đa dạng; Phòng triển lãm có thể di chuyển được, lượng người qua lại đông đúc, thường gặp các vấn đề về âm thanh và tín hiệu. Yingmi, công ty đã gắn bó sâu sắc với thị trường tổng quan vững chắc trong 15 năm, đã không tuân thủ phương pháp "bảo hiểm thiết bị đơn độc". Thay vào đó, dựa trên chất lượng của khung cảnh phòng trưng bày và các yếu tố khó chịu của du khách quốc tế, nó đã thiết lập một chiến lược đánh giá khung cảnh kỹ lưỡng. Không xác định phiên bản sản phẩm, tùy thuộc vào sự điều chỉnh kỹ thuật và phát triển nội dung toàn diện, nó đã giúp hướng dẫn viên du lịch biến việc “xem triển lãm” thành “giúp du khách khám phá con người”.
Cả khách du lịch quốc tế và hướng dẫn viên du lịch đều bị làm phiền bởi một số vấn đề liên quan đến thuộc tính không gian và xã hội của phòng trưng bày, những vấn đề này không thể giải quyết được bằng cách chỉ đưa vào các bản dịch:
Không thể theo kịp nhiều ngôn ngữ: Loa âm thanh của các ngôn ngữ có kích thước nhỏ hơn chỉ có thể "nghĩ ý nghĩa từ màn hình hiển thị." Phòng trưng bày có nhiều nhóm khách truy cập quốc tế khác nhau, bao gồm những người Trung tâm Phục sinh nói tiếng Ả Rập, các thành viên gia đình phương Đông nói tiếng Nhật, người Nam Mỹ nói tiếng Bồ Đào Nha và người Đông Âu nói tiếng Nga. Tuy nhiên, hướng dẫn du lịch điển hình chủ yếu chỉ bao gồm tiếng Anh và tiếng Indonesia, thường bỏ qua tiếng Trung, tiếng Nhật và các ngôn ngữ nhỏ hơn như tiếng Ả Rập và tiếng Bồ Đào Nha.
Âm thanh trong phòng triển lãm gây khó chịu: Thật khó để nghe những mô tả rõ ràng. Các phòng mở của phòng triển lãm trở nên đặc biệt ồn ào khi đông đúc, với các cuộc thảo luận, cửa chớp máy quay video và công tắc tủ quần áo trộn lẫn với nhau. Ví dụ: khi một khách du lịch đứng trước màn hình hiển thị "Trống đồng" và có ý định lắng nghe về tầm quan trọng hy sinh của các mẫu diện tích bề mặt trống, các mô tả của nhóm du lịch ngắm cảnh lân cận sẽ lướt qua, khiến nội dung trang web trở nên mơ hồ. Các báo cáo tiêu chuẩn hoặc tăng âm lượng lên mức tối ưu — làm phiền người khác — hoặc hét lên, nhưng giọng nói của họ không thể truyền xa hơn 5 mét và những người đi nghỉ rải rác không thể nghe rõ.
Tín hiệu không ổn định: Nhịp điệu xem liên tục bị gián đoạn. Hệ thống khối và đá của phòng trưng bày, bao gồm các vị trí dưới mặt đất, thường khiến tín hiệu điện thoại thông minh và tổng quan âm thanh điển hình "bị hỏng". Ví dụ: khi du khách nhìn thấy bản tái tạo của "hóa thạch đực Java Ape" dưới mặt đất và nghe "1 triệu năm trước", tín hiệu ngay lập tức giảm xuống. Một nghiên cứu của công ty du lịch Úc cho thấy gần 50% du khách quốc tế gặp phải tình trạng "nhiễu tín hiệu", trong đó 30% hoàn toàn không mô tả được.
Nội dung web cũng nông cạn: Nó bỏ sót "mã xã hội" đằng sau các đồ tạo tác. Các hiện vật của phòng trưng bày bao gồm một số thông tin xã hội, chẳng hạn như các phạm vi của công cụ Gamelan đại diện cho lịch trình điển hình của Java hoặc các sự giảm bớt của Borobudur ghi lại các con đường truyền bá Phật giáo. Tuy nhiên, nhiều chuyến tham quan có người hướng dẫn chỉ nêu nhanh những nội dung này, dừng ở "tên hiện vật + năm". Nghiên cứu cho thấy chỉ 15% du khách quốc tế nhận ra thông qua các chuyến tham quan ngắm cảnh có người hướng dẫn điển hình rằng "Người già Indonesia bị ảnh hưởng bởi một số xã hội từ Ấn Độ, Trung Quốc và Ả Rập."
Trước khi chuẩn bị cho Phòng trưng bày Quốc gia Indonesia, Yingmi thực sự không vội vàng với các tiêu chí công nghệ hiện có. Thay vào đó, nó cử một nhóm đến phòng trưng bày trong một tuần, đi đến các phòng triển lãm có khách du lịch từ nhiều quốc gia khác nhau, ghi nhớ nơi du khách cau có, phần nào của mô tả dễ bị gián đoạn và điều mà khách du lịch thường hỏi nhất. Chiến lược cuối cùng đều dựa trên những rắc rối thực sự sau:
Thiết bị "nhẹ và dễ sử dụng": Chụp ảnh xuyên suốt triển lãm không gây rắc rối. Yingmi đề xuất các thiết bị đi theo con đường “nhẹ nhàng và hữu ích”:
Những người đi nghỉ tự hướng dẫn phù hợp với thiết bị mô tả nhận biết tự động i7 gắn trên tai — chỉ nặng 16 gram, nó có thể được giữ trên tai mà không gây cảm giác và không làm gián đoạn việc kiểm tra màn hình hiển thị hoặc chụp ảnh. Nó ngay lập tức nhận biết và phát nội dung, chẳng hạn như mối liên hệ giữa phạm vi của các công cụ Gamelan và lịch trình khi đến gần khu vực "Công cụ Gamelan".
Du khách theo nhóm phù hợp với hệ thống mô tả không dây R8, với phạm vi truyền tín hiệu lên tới 120 mét, cho phép các nhóm phân tán có thể nghe rõ ràng. Nó hỗ trợ các mô tả đa kênh độc lập để tránh nhiễu.
Đối với các sự kiện đặc biệt ngắn hạn, hệ thống mô tả dựa trên vùng đa kênh MC200 có thể được trang bị, chuyển đổi ngay lập tức nội dung khi du khách đến những địa điểm đặc biệt.
Tham quan bảo tàng có thể là những trải nghiệm mang tính thay đổi, ảnh hưởng đến nhận thức của khách du lịch và kết nối cảm xúc với văn hóa. Nghiên cứu về tâm lý học cho thấy các yếu tố kể chuyện và tương tác hấp dẫn có thể nâng cao sự đồng cảm và khả năng duy trì trí nhớ lâu dài. Ví dụ: khi du khách tiếp xúc với các hiện vật thông qua các câu chuyện kể—chẳng hạn như câu chuyện về một thương nhân cổ xưa hoặc biểu tượng trong nghệ thuật tôn giáo—họ có nhiều khả năng hình thành các kết nối cá nhân và phát triển sự đánh giá sâu sắc hơn về văn hóa. Sự gắn kết cảm xúc này rất quan trọng trong thế giới có nhịp độ nhanh ngày nay, nơi mà khả năng chú ý rất ngắn. Các bảo tàng kết hợp trải nghiệm đa giác quan, chẳng hạn như không gian âm thanh hoặc màn hình xúc giác, có thể khuếch đại hơn nữa hiệu ứng này. Ở Đông Nam Á, nơi truyền thống truyền miệng rất mạnh mẽ, việc tích hợp những yếu tố này có thể thu hẹp khoảng cách thế hệ và nuôi dưỡng niềm tự hào về văn hóa. Tuy nhiên, người quản lý phải lưu ý không để du khách choáng ngợp; sự cân bằng là chìa khóa để đảm bảo rằngcông nghệ tăng cườngthay vì làm xao lãng trải nghiệm văn hóa đích thực.
Sức hấp dẫn của Phòng trưng bày Quốc gia Indonesia không chỉ đơn giản là “trưng bày 160.000 hiện vật” mà còn là “ấn phẩm lịch sử sống động” của người Đông Nam Á, ghi lại sự kết hợp xã hội, điều chỉnh ý tưởng và kiến thức cuộc sống từ thời nguyên thủy đến thời hiện đại. Đối với du khách quốc tế, việc đến đây không phải để chụp ảnh với trống đồng mà là muốn biết "cuộc sống của người Indonesia đằng sau những đồ tạo tác này và họ đã tạo ra những con người như thế nào". Chiến lược đánh giá của Yingmi không có chức năng tao nhã; nó chỉ làm tốt một số điểm sau— "thảo luận ngôn ngữ một cách rõ ràng, làm cho âm thanh trở nên khác biệt, duy trì tín hiệu ổn định và làm cho nội dung web trở nên dễ hiểu." Nó giống như một “tổng quan địa phương ghi nhận người Indonesia”, hỗ trợ hướng dẫn viên du lịch dẫn dắt bàn tay du khách quốc tế, từ từ thấu hiểu mạch máu của người dân Đông Nam Bộ trong dấu vết của các đồ tạo tác nguyên thủy, các dấu vết của Ấn Độ giáo-Phật giáo và các bản viết tay Hồi giáo. Đối với khách hàng quốc tế, việc lựa chọn một chiến lược như vậy không chỉ đơn giản lànâng cao trải nghiệm của du kháchnhưng cũng để mang lại giá trị tuyệt đối của "sự tương tác đa văn hóa" cho Phòng trưng bày Quốc gia Indonesia— bên cạnh đó, khiến nhiều người hơn nữa hiểu được sức hấp dẫn của nhiều người khác nhau là điều mà các phòng trưng bày và chiến lược đánh giá phải có một trong những ý nghĩa quan trọng nhất.
![]()
Câu hỏi thường gặp về Kế hoạch phân tích của Yingmi
Kế hoạch phân tích của Yingmi là gì?
Đó là một giải pháp tùy chỉnh nhằm giải quyết những thách thức cụ thể của bảo tàng thông qua công nghệ thích ứng, đảm bảo rằng khách du lịch nhận được những lời giải thích rõ ràng, hấp dẫn về văn hóa.
Làm thế nào nó tăng cường sự tham gia của khách du lịch?
Bằng cách cung cấp nội dung chi tiết và thiết bị dễ sử dụng, nó khuyến khích sự tham gia tích cực và hiểu biết sâu sắc hơn, khiến các chuyến tham quan trở nên đáng nhớ hơn.
Những ngôn ngữ nào có sẵn?
Nó hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, bao gồm cả những ngôn ngữ ít được cung cấp hơn, thông qua các hệ thống tự động phát hiện sở thích của người dùng.
Thiết bị có phù hợp với mọi lứa tuổi không?
Có, thiết kế gọn nhẹ và trực quan giúp trẻ em, khách du lịch lớn tuổi và tất cả mọi người ở giữa đều có thể sử dụng được.
Nó góp phần bảo tồn văn hóa như thế nào?
Bằng cách truyền tải chính xác những câu chuyện và bối cảnh văn hóa, nó giúp duy trì sự quan tâm và tôn trọng di sản, hỗ trợ các nỗ lực bảo tồn lâu dài